|
Уважаемая Сара, Семдесят лет вавилонского изгнания - не такой уж и малый срок... Во-первых, разговорный язык евреев того поколения был не иврит, а, в основном, арамейский. Поэтому даже простое прочтение Торы на святом языке было доступно пониманию далеко не каждого из малограмотных евреев. А после семидесяти лет мытарств и странствий еврейское образование в целом оставляло желать лучшего... Во-вторых, "таргум" (как объясняет РАШИ посук "מבינים את העם לתורה" ) или "тайч" на идиш - подразумевает не не только и не столько собственно перевод, как, скорее, комментарий, объяснение простого смысла. Как можно воотчию увидеть и сегодня, что даже "пшат" - прямое понимание написанного, мы далеко не всегда можем осилить без помощи того же РАШИ (а если говорить откровенно, то никогда не можем). И ваш вопрос - наглядный тому пример...
|